100 Kata-kata Marah dalam Bahasa Jepang dan Artinya

100 Kata-kata Marah dalam Bahasa Jepang dan Artinya – Dalam berkomunikasi, emosi menjadi bagian yang tak terpisahkan dari interaksi sehari-hari. Salah satu emosi yang kerap muncul adalah kemarahan, yang seringkali diekspresikan melalui kata-kata atau ungkapan tertentu. Begitu pula dalam bahasa Jepang, yang dikenal dengan keindahan dan kedalaman ekspresi bahasanya. Di balik tata bahasanya yang sopan, bahasa Jepang juga memiliki banyak ungkapan marah yang beragam, dari yang terdengar ringan hingga yang sangat kasar dan tajam.
Ketika seseorang merasa marah atau frustrasi, mereka mungkin akan mengungkapkan perasaan tersebut dengan kata-kata yang langsung atau bahkan penuh dengan sindiran. Bagi para pelajar bahasa Jepang atau siapa saja yang tertarik untuk memahami lebih dalam tentang budaya Jepang, mengetahui kata-kata marah dalam bahasa Jepang sangat penting. Ini bukan hanya untuk memahami reaksi emosional seseorang, tetapi juga untuk menghindari penggunaan bahasa yang bisa menyinggung perasaan orang lain. Meskipun kemarahan adalah hal yang wajar, dalam budaya Jepang, cara mengungkapkannya sangat dipengaruhi oleh konteks sosial dan hubungan antar individu.
Dalam artikel ini, kita akan membahas berbagai kata dan ungkapan marah dalam bahasa Jepang beserta artinya. Tujuannya adalah untuk memberikan pemahaman lebih luas tentang bagaimana emosi kemarahan bisa diekspresikan dalam bahasa yang kaya akan nuansa seperti bahasa Jepang. Selain itu, artikel ini juga akan membantu Anda mengenali tingkatan bahasa yang digunakan, mulai dari ungkapan marah yang lebih ringan hingga yang sangat kasar, serta bagaimana cara menggunakan kata-kata tersebut dengan bijak dalam situasi yang tepat.
Disclaimer: Artikel ini hanya bertujuan untuk pengetahuan saja. Penulis tidak menyarankan untuk mengaplikasikannya dalam percakapan sehari-hari!
Kata-kata Marah dalam Bahasa Jepang dan Artinya
Berikut adalah 100 kata-kata marah dalam bahasa Jepang dan artinya:
- くそ (Kuso) – Sialan
- バカ (Baka) – Bodoh
- うるさい (Urusai) – Berisik
- 黙れ (Damare) – Diam
- ふざけんな (Fuzakenna) – Jangan bercanda!
- このやろう (Kono yarou) – Bajingan
- 死ね (Shine) – Mati saja
- クソ野郎 (Kuso yarou) – Sialan kamu
- お前 (Omae) – Kamu (kasar)
- なんでだよ (Nande da yo) – Kenapa sih?
- うっとうしい (Uttoushii) – Mengganggu sekali
- 何言ってんだ (Nani itten da) – Apa yang kamu bicarakan?
- 最低 (Saitei) – Terburuk
- うぜえ (Uzee) – Menjengkelkan
- つまらない (Tsumaranai) – Membosankan
- 腹立つ (Haradatsu) – Membuat marah
- ムカつく (Mukatsuku) – Emosi sekali
- うるさいわ (Urusai wa) – Diamlah
- 調子に乗るな (Choushi ni noruna) – Jangan sok
- ふざけたこと言うな (Fuzaketa koto iuna) – Jangan bicara omong kosong
- なんだよこれ (Nanda yo kore) – Apa ini?
- 死ぬほど (Shinu hodo) – Sampai mati (ekspresi kuat marah)
- うるさいんだよ (Urusain da yo) – Sangat berisik!
- 黙ってろ (Damatte ro) – Diamlah!
- 勘弁してくれ (Kanben shite kure) – Berhentilah!
- しつこい (Shitsukoi) – Membandel
- 目障り (Mezawari) – Mengganggu pandangan
- ばかげてる (Bakageteru) – Konyol
- だまってろ (Damatte ro) – Diam aja
- ふざけすぎだろ (Fuzakesugi daro) – Terlalu berlebihan
- 気に入らない (Ki ni iranai) – Tidak suka
- 何だってんだ (Nandatten da) – Apa sih?
- 失せろ (Usero) – Pergi dari sini
- うっせえ (Ussee) – Hentikan!
- 嫌いだ (Kirai da) – Aku benci
- 最悪 (Saiaku) – Paling buruk
- やかましい (Yakamashii) – Berisik banget
- あっち行け (Acchi ike) – Pergi sana
- 黙らせろ (Damarasero) – Diamkan dia
- ふざけてんじゃねえ (Fuzaketen ja nee) – Jangan main-main!
- ムカムカする (Mukamuka suru) – Merasa muak
- だめだこりゃ (Dame da korya) – Ini tidak bisa diterima
- またかよ (Matakayo) – Lagi-lagi
- うざったい (Uzattai) – Menyebalkan
- だるい (Darui) – Malas, gak mau ngapa-ngapain
- キモい (Kimoi) – Jijik
- 何なの (Nani nano) – Apa itu?
- 帰れ (Kaere) – Pulanglah
- 出て行け (Dete ike) – Keluar dari sini
- うっとおしい (Uttoushii) – Menyebalkan
- だいっきらい (Daikkirai) – Sangat benci
- いい加減にしろ (Iikagen ni shiro) – Cukup sudah!
- つまらない奴 (Tsumaranai yatsu) – Orang membosankan
- やめろ (Yamero) – Berhenti!
- 何してんだよ (Nani shiten da yo) – Kamu ngapain sih?
- その顔やめろ (Sono kao yamero) – Hentikan wajah itu
- いいよ、勝手にしろ (Iiyo, katte ni shiro) – Terserah kamu
- どけ (Doke) – Sia-sia saja
- 気が知れない (Ki ga shirenai) – Gak paham kamu
- さっさと行け (Sassa to ike) – Cepetan pergi!
- それでもいいのか (Sore demo ii no ka) – Apa kamu oke dengan itu?
- ついてこないで (Tsuite konai de) – Jangan ikuti aku
- うるさいわね (Urusai wa ne) – Berisik banget
- お前なんか (Omae nanka) – Kamu gak ada artinya
- やってられない (Yatterarenai) – Gak bisa begini terus
- 何しに来たんだ (Nani shi ni kita nda) – Kenapa kamu datang?
- 面倒くさい (Mendoukusai) – Repot banget
- どうでもいい (Dou demo ii) – Tidak peduli
- 聞いてられない (Kiiterarenai) – Gak sanggup dengerin
- うるせえな (Urusee na) – Sialan banget
- なんでこんなことに (Nande konna koto ni) – Kenapa jadi begini?
- 私を舐めんな (Watashi wo namena) – Jangan remehkan saya
- 嫌な気分だ (Iya na kibun da) – Aku merasa tidak enak
- だいきらいだ (Daikirai da) – Aku sangat benci
- 何してんの (Nani shiten no) – Kamu lagi ngapain?
- 気分悪い (Kibun warui) – Aku merasa buruk
- 失望した (Shitsubou shita) – Aku kecewa
- 信じられない (Shinjirarenai) – Tidak bisa dipercaya
- 何でそんなこと言うの (Nande sonna koto iu no) – Kenapa kamu bilang begitu?
- もういいよ (Mou ii yo) – Cukup sudah
- 黙らないで (Damaranaide) – Jangan diam!
- 面倒くさい奴 (Mendoukusai yatsu) – Orang yang merepotkan
- もう関わりたくない (Mou kakawaritakunai) – Aku gak mau terlibat lagi
- お前のせいだ (Omae no sei da) – Ini semua salah kamu
- あっち行けよ (Acchi ike yo) – Pergi sana!
- うるさいよ (Urusai yo) – Berisik!
- それができるわけない (Sore ga dekiru wake nai) – Itu gak mungkin
- 無理だろ (Muri daro) – Itu gak bisa
- つまらないこと言ってんじゃねえ (Tsumaranai koto itten ja nee) – Jangan bilang hal yang gak penting
- うるさいんだよ (Urusain da yo) – Berisik banget
- 勝手にしてくれ (Katte ni shite kure) – Lakukan apa yang kamu mau
- あんなこと言うな (Anna koto iuna) – Jangan bilang begitu
- こんなはずじゃなかった (Konna hazu janakatta) – Ini gak seharusnya terjadi
- やる気なくす (Yaru ki nakusu) – Bikin kehilangan semangat
- 本当にムカつく (Hontou ni mukatsuku) – Sungguh membuatku marah
- 今すぐやめろ (Ima sugu yamero) – Berhenti sekarang juga!
- 言い訳するな (Iiwake suruna) – Jangan beri alasan
- そんなの知るか (Sonna no shiruka) – Itu bukan urusanku
- お前の勝手だろ (Omae no katte daro) – Itu keputusanmu, kan?
- 信じられない (Shinjirarenai) – Gak bisa percaya
Disclaimer: Kata-kata marah dalam bahasa Jepang dan artinya ini bisa digunakan dalam berbagai situasi untuk mengekspresikan kemarahan atau ketidakpuasan dalam bahasa Jepang. Namun, perlu diingat bahwa beberapa dari ungkapan ini cukup kasar, dan lebih baik digunakan dengan hati-hati, terutama dalam interaksi dengan orang yang lebih tua atau dalam konteks formal. Artikel ini hanya untuk tujuan pengetahuan saja, tidak untuk diterapkan dalam percakapan sehari-hari!
Baca Juga: